Główną rolą w filmie byli zainteresowani między innymi: Roy Scheider, Alan Arkin oraz Dustin Hoffman. Jednak producent David Puttnam i reżyser Roland Joffé już zdecydowali się zatrudnić Sama Waterstona. Studio nie było zbyt zadowolone z decyzji o obsadzeniu w roli głównej stosunkowo nieznanego aktora, a Puttnam i Joffe obawiali się, że przy zainteresowaniu tak znanych wykonawców jak Hoffman, studio może faktycznie zmusić ich do obsadzenia kogoś innego niż Waterston. W związku z tym, opisując, jak będzie wyglądało kręcenie scen, znacznie wyolbrzymili niebezpieczeństwo związane z sesjami lokalnymi, co doprowadziło do rezygnacji większości zainteresowanych aktorów.
Nigel Havers otrzymał propozycję zagrania roli Jona Swaina, brytyjskiego dziennikarza. Musiał jednak odrzucić propozycję, ponieważ w tym samy czasie grał w filmie Podróż do Indii (1984).
Propozycję zagrania głównej roli otrzymał Clint Eastwood, jednak ten ją odrzucił.
Pierwszym Azjatą (i buddystą), który otrzymał Oscara w kategorii aktorskiej jest Haing S. Ngor.
Haing S. Ngor uciekł z planu po odtworzeniu wstrząsającej sceny, w której staje twarzą w twarz z nastoletnią dziewczyną żołnierzem. Scena ta, przywołała mu zbyt wiele przerażających wspomnień z czasów spędzonych pod rządami Czerwonych Khmerów.
Jedyną żyjącą, prawdziwą postacią która odmówiła współpracy przy produkcji filmu był Al Rockoff, którego postać grał John Malkovich.
Początkowo Haing S. Ngor nie chciał uczestniczyć w filmie, ponieważ był on dla niego za bardzo osobisty i brutalny. Jednak, reżyser nie mógł znaleźć żadnego innego kambodżańskiego aktora, głównie dlatego, że jeden z khmerowskich polityków kazał zabić większość z nich.
Reżyserski debiut w filmie fabularnym Rolanda Joffé.
W paszporcie, który widzimy na początku filmu, Sydney Schanberg ma taką samą datę urodzenia, 15 listopada 1940, jak Sam Waterston, który gra jego osobę. Jednak w rzeczywistości Sydney Schanberg urodził się 17 stycznia 1934.
W momencie premiery filmu Ukraina była krajem głęboko spolaryzowanym, a wielu komentatorów uważało, że wojna domowa jest tam nieunikniona. Film odniósł tam duży sukces, zwłaszcza wśród dzieci i był pokazywany w szkołach, aby ukazać młodemu pokoleniu, co dzieje się, gdy w kraju wybuch wojna. Według producenta Davida Puttnama, podczas pomarańczowej rewolucji głównym powodem, dla którego tak się nie stało, było to, że film wzbudził w ludziach odrazę do tego rodzaju rozwiązania.
Stanley Kubrick początkowo rozważał nakręcenie The Killing Fields, ale bliski współpracownik ocenił książkę jako „nie-kinową”, zgodnie z notatkami i listami z archiwum Kubricka w Londynie.
Grający rolę Dith Prana - Haing S. Ngor był chirurgiem i aktorem-amatorem, sam przeszedł kambodżańskie obozy i stracił w nich rodzinę. Historia ukazana w filmie, wydarzyła się naprawdę, choć film nie jest dokumentem, a jedynie fabularyzowaną wersją opowieści głównego bohatera.
Okoliczności
Al Rockoff udzielając wywiadu dla BBC, zaprzeczył wersji, jakoby istniała scena z podrabianiem paszportu, jaka została pokazana w filmie.
Pol Pot wciąż podsycał powstanie w Kambodży (po obaleniu Czerwonych Khmerów przez Wietnam), kiedy film był kręcony w sąsiedniej Tajlandii. Dlatego władzom Tajlandii bardzo zależało na tym, aby na ekranie pokazać okropności reżimu Pol Pota, ponieważ zwróciłoby to międzynarodową uwagę na sytuację polityczną.
Etap pre i post produkcji
Aktor Bruce Robinson napisał scenariusz, który przyniósł producentowi Davidowi Puttnamowi, chcąc poznać jego opinię na temat 300-stronicowego szkicu, który napisał. Puttnam poszedł porozmawiać o tym z kolegami, reżyserami i był szczególnie zaintrygowany podejściem Rolanda Joffé do scenariusza. Joffe utrzymywał, że nie była to historia wojenna, ale w rzeczywistości historia przyjaźni między Dithem Pranem i Sidneyem Schanbergiem. To wystarczyło, by Puttnam zaoferował projekt Joffe'owi.
W jednej ze scen ataku, widzimy dziewczynę która siedzi na tylnym siedzeniu wozu i rękami zasłania uszy i płacze. W rzeczywistości dziewczyna miała bardzo wesołe usposobienie, a reżyser Roland Joffé miał trudności z doprowadzeniem jej do płaczu. Wreszcie tłumacz z Tajlandii powiedział jej, że ona i wszyscy inni (obsada i ekipa) będą musieli tam zostać i nie będą mogli wrócić do domu do momentu kiedy nie nakręcą tej sceny. Dziewczyna rozpłakała się i klaps został wykonany.
Fabryka Coca Coli którą widzimy w filmie, pierwotnie miała być fabryką Pepsi, ale Pepsi odmówiło udziału.
W scenie, w której Pran zostaje sługą generała Czerwonych Khmerów, a wioska zostaje zaatakowana, widzimy dwa samoloty myśliwskie, które schodzą w dół. Zostały one faktycznie wypożyczone przez tajskie siły powietrzne i pomalowane na wietnamskie barwy.
Scena ewakuacji helikopterem rodziny Prana i innych międzynarodowych dyplomatów została sfilmowana w San Diego w Kalifornii, prawie 7 miesięcy po głównych zdjęciach w Tajlandii.
W scenie, w której Sydney i Pran są uwięzieni w Neak Leung, Sydney otwiera okno i widzi brzeg rzeki z ustawionymi tam helikopterami. Ujęcie z brzegu rzeki zostało nakręcone w innej części Tajlandii niż cała reszta sceny.
Wszyscy aktorzy którzy w filmie mieli w rękach broń byli szkoleni przez byłego oficera SAS.
John Malkovich z racji tego, że grał w filmie rolę fotografa, miał kamerę i robił prawdziwe zdjęcia podczas kręcenia, które później zostały wykorzystane w produkcji filmu.
Scena kręcenia ewakuacji Phnom Penh wymagała zaangażowania dodatkowo 3000 statystów.
Żona Hainga S. Ngora zmarła z powodu krwotoku wewnętrznego podczas porodu (dziecko też zmarło). Wiedziała, że nie może skontaktować się z mężem, ponieważ wszyscy lekarze byli mordowani przez reżim Czerwonych Khmerów.
Chociaż prawdziwa żona Ditha Prana nie była w związku małżeńskim ze swoim mężem, była jego bliskim przyjacielem i oboje pozostali przyjaciółmi z Samem Waterstonem długo po wydarzeniach wywołanych przez reżim Pol Pota.
David Puttnam mówił później, że film stał się jego najlepszym dziełem, w jakie kiedykolwiek był zaangażowany.
Zdjęcia do filmu trwały od marca 1983 do sierpnia 1984 roku.
Drugoplanowy aktor Spalding Gray napisał monolog o swoich doświadczeniach podczas kręcenia tego filmu, który później został nakręcony jako Podróż do Kambodży (1987).
Prawdziwy Dith Pran urodził się 27 września 1942 w Siem Reap w Kambodży, a zmarł na raka trzustki 30 marca 2008 w New Jersey w USA. Miał 65 lat. Pracował jako znany fotograf dla New York Timesa, często wypowiadając się o ludobójstwie w Kambodży.
Zabójstwo Hainga S. Ngora na parkingu przed jego własnym domem, nie miało żadnego podłoża politycznego. Mordercy chcieli po prostu zwyczajnie ukraść jego złoty medalion z którym on przysięgał nigdy się nie rozstać, ponieważ to tam właśnie umieścił zdjęcie swojej żony po jej śmierci.
Film znajduje się na liście "1001 filmów, które musisz zobaczyć przed śmiercią" (1001 Movies You Must See Before You Die), przygotowanej przez Stevena Schneidera.
Film w 1998 roku znalazł się na liście 400 filmów nominowanych przez Amerykański Instytut Filmowy (American Film Institute) do 100 największych filmów amerykańskich ( Top 100 Greatest American Movies).
Kobieta widziana w mieszkaniu Sydneya Schanberga po ceremonii wręczenia nagród jest często mylona przez widzów z jego dziewczyną lub Ser Moeum, żoną Ditha Prana. W rzeczywistości kobieta ta to jego siostra.
Film zawiera krótkie ujęcie bliźniaczych wież w Nowym Jorku i widać je za Sydneyem, gdy stoi tam po powrocie z Kambodży. Bliźniacze wieże World Trade Center zostały zniszczone przez porwane samoloty pasażerskie przez terrorystów 11 września 2001 roku i już nie istnieją.
W rankingu Stopklatki na "10 najlepszych filmów wojennych XX w." film zajął 9 lokatę.
Dialogi francusko-kambodżańskie wypowiedziane w całym filmie, zwłaszcza podczas sceny we francuskiej ambasadzie i sceny, w której Schanberg, Swain, Sarun, Rockoff i Pran są pojmani (Pran negocjuje z żołnierzami Czerwonych Khmerów po francusku i kambodżańsku), nie były ani dubbingowane, ani z napisami w języku angielskim podczas kolejnych wydań filmu na VHS i DVD. Zamiast tego postać Johna Swaina tłumaczy niektóre dialogi z grubsza na angielski w całej scenie ambasady, ale nie wszystkie. W chwili, gdy paszport Prana zostaje odrzucony, Swain mówi po francusku: „Czy jest jakiś problem?” i odpowiada, „Bardzo przepraszam, Sir”, również po francusku, ale większość innych dialogów nieanglojęzycznych była bardziej zaawansowana.