Buffy dochodzi do wniosku, że jeśli chce zająć się wychowaniem Dawn, powinna znaleźć pracę i wrócić na studia. Tymczasem Warren, Jonathan i Andrew chcąc ustalić, jakie umiejętności posiada pogromczyni, postanawiają poddać Buffy serii testów, które przeszkadzają w realizacji jej planów.
Pozostałe
  • Jest to pierwszy odcinek, w którym pojawia się grający Clema James Charles Leary.
  • Wypowiedziane przez Jonathana zdanie: „Let the spell be ended” zostało wcześniej wypowiedziane przez Willow w odcinku „The Replacement”.
  • Fabuła tego odcinka jest nawiązaniem do filmu Dzień świstaka.
  • Czek, który Giles daje Buffy, po emisji odcinka został wystawiony na aukcji internetowej, gdzie został kupiony za 990 dolarów.
  • Każdy akt w tym odcinku rozpoczyna się od słów Buffy: „This is going to be great”.
  • Żywa dłoń mumii jest nawiązaniem do Rąsi z seriali i filmów z cyklu „Rodzina Addamsów”.
  • Wypowiedziane przez Andrew zdanie: „Death Star dude! Wicked huh?” jest nawiązaniem do filmu Gwiezdne wojny: Część VI – Powrót Jedi.
  • Wypowiedziane przez Buffy słowa: „Oh, it's just playing dead. Little scamp” są nawiązaniem do skeczu z papugą Monty Pythona.
  • Wypowiedziane przez Tony'ego zdanie: „Hang on, Gidget!” jest nawiązaniem do powieści „Gidget, The Little Girl With the Big Ideas” Fredericka Koehnera.
  • Wypowiedziane przez Tony'ego zdanie: „Why don't you put little Britney on haul duty?” jest nawiązaniem do Britney Spears.
  • Wypowiedziane przez Tarę zdanie: „One time, when me and Willow were watching Spongebob Squarepants” jest nawiązaniem do serialu animowanego SpongeBob Kanciastoporty.
  • Wypowiedziane przez Andrew zdanie: „It is an ex-mummy hand” jest nawiązaniem do skeczu z papugą Monty Pythona.
  • Wypowiedziane przez Andrew zdanie: „I just hope she solves it faster than Data did on that ep of TNG where the Enterprise kept blowing up” jest nawiązaniem do serialu Star Trek: Następne pokolenie.
  • Tytuł odcinka jest nawiązaniem do nazwy marki płatków śniadaniowych Life Cereal.
  • Wypowiedziane przez Warrena zdanie: „Or Mulder, in that X-Files where the bank kept exploding” jest nawiązaniem do odcinka „Monday” serialu Z archiwum X.
  • Występujący w tym odcinku Mark Ginther i David Meunier zagrali wcześniej w serialu Anioł ciemności.
Więcej informacji

Ogólne

Czy wiesz, że?

Fabuła

Multimedia

Pozostałe

Proszę czekać…