Aktywność

Dubel Filmu FDB.PL

A_­Biel, błędnie zakładasz, że wpisywałem tytuł na fdb.

Dubel Filmu FDB.PL

Jakbym wiedział, że ten film to dubel, to bym nie dodawał ;)

Dubel Filmu FDB.PL

Może jak jest dubel, to w jednym z filmów zmienić tytuł na "Dubel – do usunięcia" albo coś w tym stylu i pokasować inne info, wtedy takie duble można by usunąć jakimś automatem.
Ewentualnie można by zmienić wszystkie dane tego filmu na dane innego, którego jeszcze nie ma w bazie, ale to mogłoby narobić zamieszania, jeśli ktoś wcześniej linkował do tegoż filmu.
Straciłem trochę czasu na obsadę tego filmu: http://fdb.pl/film/12468-wong-fei-hung-ji-yi-naam-yi-dong-ji-keung
która została odrzucona w całości z argumentacją, że to jest dubel tego: http://fdb.pl/film/225671-dawno-temu-w-chinach-2
Moim zdaniem argumentacja jest niewłaściwa, bo nie dodawałem nowego filmu, tylko obsadę do już istniejącego filmu.

szukam filmu o chłopaku z kolczykiem w penisie :( FILMY

Jeśli mnie pamięć nie myli, to tam było chyba użyte sformułowanie "ring on penis" co nie koniecznie znaczy kolczyk w penisie.

Tłumaczenie zawodów, atrybutów z angielskiego. FDB.PL

Czyli póki co "nie dodajemy" ;( No to czekam na ewentualne inne propozycje/poparcie tych, które już padły, a potem wyślę propozycje na maila. Trochę szkoda, bo takie osoby z ekipy najpewniej nie zostaną już dodane do bazy.

Tłumaczenie zawodów, atrybutów z angielskiego. FDB.PL

Gdyby były w faq, nie byłoby problemu ;) Pytanie, czy tłumaczenie jakie zaproponowałeś przejdzie przez weryfikację?

Tłumaczenie zawodów, atrybutów z angielskiego. FDB.PL

Większość dodawanych przeze mnie treści to obsada i ekipa z imdb. Mam problem z przetłumaczeniem niektórych zawodów/atrybutów. Będę w tym wątku wypisywał odrzucone przez werów zawody/atrybuty z nadzieją, że ktoś poda właściwe :)

#01: Music Department; orchestrator (2x)
→ nie Pozostała ekipa; orkiestra (Kompozytorzy; aranżer?) (ling.pl: an arranger who writes for orchestras)

#02: Stunts: action sequence coordinator (4x)
→ nie Pozostała ekipa; kaskader (pozostała ekipa; koordynator kaskaderów?)

#03: Special Effects by; pyrotechnic supervisor (1x)
→ nie Efekty specjalne; efekty specjalne (Efekty specjalne; pirotechnik?)

#04: Other crew; story advisor (1x)
→ nie Scenariusz; historia (http://fdb.pl/contents/load/299882 Jule Selbo)

#05: Other crew; story consultant
→nie Scenariusz; historia (http://fdb.pl/contents/load/300018 Ben Rekhi)

#06: Music Department; music licensing
→ nie (kompozytor) (http://fdb.pl/contents/load/300018 Brian Sapp)

#07: Art Department; props consultant
→ nie Scenografia; rekwizytor (http://fdb.pl/contents/load/300018 Katherine Johnstone)

#08: Camera and Electrical Department; camera loader
→ nie kamerzysta (http://fdb.pl/contents/load/300018 Brad Carr (II))

#09: Special Effects by; dummy effects
→ nie Efekty specjalne; efekty specjalne (http://fdb.pl/contents/load/300383 Takashi Oda (III))

#10: Other crew; dialogue director x2
- (Reżyser; reżyser dialogów?)
→ nie Scenariusz; dialogi (http://fdb.pl/contents/load/300420 Harold Goodwin (I))

#11: sound transfer

#12: recording engineer x2
-(technik dźwięku?)
→(http://fdb.pl/contents/load/300730)

#13: 2D compositor
-(nie dodajemy)

#14: animation director x3

-(nie dodajemy)

#15: story development x5
-(nie dodajemy)

#16: digital mastering editor x4
-(nie dodajemy)

  1. behind-the-scenes video x2
    -(nie dodajemy)
  1. post-production manager
    - nie kierownik produkcji
    →kierownik postprodukcji ?

#19: Music Department; scoring engineer

#20: Music Department; musician

#21: Visual Effects by; technical artist

#22: song lyrics
- nie Kompozytorzy (piosenka)

#23: orchestra director
- nie Pozostała ekipa; orkiestra

#24: sound maintenance
- nie dźwięk

#25: location sound editor
- nie montaż dźwięku

#26: post-production sound assistan
- nie dźwięk

#27: Special Effects by; senior special effects technician x3
- nie Efekty specjalne; technik

#28: Visual Effects by; optical cameraman
- nie efekty wizualne

#29: Visual Effects by; visual effects camera assistant:
- nie kamerzysta

#30: Casting Department; crowd casting
-nie Pozostała ekipa; dobór obsady

Odechciewa mi się to pisać :/

Ile czasu??? FDB.PL

Jak sytuacja wygląda teraz? Może do Was wrócę po dłuższej nieobecności.

Ile czasu??? FDB.PL

Ostatnio obsadę dodawałem 12.09.2010 (wcześniej w miarę regularnie przez 2 miechy do limitu 400 treści)
Do 02.09.2010 sprawdzaliście moje treści regularnie (praktycznie co dzień raport z 50-500 sprawdzonymi treściami)
Stąd wniosek, że 1,5 miecha było opóźnienia.
Potem jeszcze 10.10.2010 raport o sprawdzeniu moich ostatnich oczekujących treści.

Jeśli teraz nie macie opóźnienia, a mieliście je, kiedy "wisiały" moje treści, to wychodzi na to, że zapycham wam znacząco kolejkę.

Ile czasu??? FDB.PL

Jakie macie teraz opóźnienie w obsadach? Bo coś mi się zdaje, że koło 1,5 miecha :/

Proszę czekać…