Profesor Farnsworth kupuje nową maszynę z napojami. Wkrótce okazuje się, że nowy nabytek profesora spodziewa się dziecka Bendera.
Pozostałe
  • Nazwa parku Basura Blanca znaczy 'białe śmieci'.
  • Akcja tego odcinka toczy się w roku 3012.
  • Slurm Loco, Slurm, Diet Slurm, Dr Jitter, Mountain Goo i Walrus Juice są nawiązaniem do firm Coke Classic, Coke, Diet Coke, Dr Pepper, Mountain Dew oraz Bug Juice.
  • Wypowiedziane przez Zoidberga zdanie: „To the Employment Cave!” jest nawiązaniem do komiksów o Batmanie.
  • Świecący Fry jest nawiązaniem do Rudolfa, czerwononosego renifera.
  • W tym odcinku siedziba Planet Express po raz pierwszy zostaje nazwana kwaterą główną.
  • Początkowo market, który obrabowują Bender i Ben, miał się nazywać Liquors.
  • Chociaż nazwisko Maurice'a LaMarche'a pojawia się w czołówce, nie podkładał on głosu żadnej z postaci pojawiających się w tym odcinku.
  • Scena, w której Bender zaprzecza, że jest ojcem Bena, jest nawiązaniem do odcinka „Quagmire's Baby” serialu Głowa rodziny.
  • Jest to drugi po „Three Hundred Big Boys” odcinek Futuramy, w którym Fry zyskuje nadprzyrodzone moce po wypiciu taniego napoju.
  • Tytuł odcinka jest nawiązaniem do frazy „the birds and the bees”.
  • Wypowiedziane przez Bev zdanie: „Coal grinder's daughter” jest nawiązaniem do piosenki „Coal Miner's Daughter” Loretty Lynn.
  • Wypowiedziane przez Leelę zdanie: „You glowing like the Human Torch on prom night” jest nawiązaniem do komiksów z cyklu „Fantastyczna czwórka”.
  • Scena, w której mocz Frya zmienia kolor na zielony po tym, jak pił wyłącznie Slurm Loco, jest nawiązaniem do filmu Wyrolowani.
Więcej informacji

Ogólne

Czy wiesz, że?

Fabuła

  • Opisy
  • Recenzje
  • Słowa kluczowe

Multimedia

Pozostałe

Proszę czekać…