Leela kupuje jajka obcych. Zamiast je zjeść, chcący mieć własnego ptaka Fry postanawia poczekać aż wyklują sie z nich pisklaki.
Pozostałe
  • Leela kupuje jajka w The Local Group Market. Jest to nawiązanie do używanej przez naukowców nazwy odnoszącej się do grupy galaktyk, do której należy Droga Mleczna.
  • Tytuł odcinka jest nawiązaniem do piosenki „I am the Walrus” zespołu The Beatles.
  • Tytuł odcinka jest nawiązaniem do piosenki „I Am The Eggman” zespołu dr. Eggmana.
  • Instrukcja, którą czyta profesor, nazywa się „Gygaxicon”. Jest to nawiązanie do Gary'ego Gygaxa, twórcy gry „Lochy i smoki”.
  • Postać Angus McZongo była wzorowana na Seanie Connerym.
  • W scenie, w której giną pierwsze owce, krzyczący farmer wymienia nazwy wszystkich czterech domów z Harry'ego Pottera.
  • Nazwa planety Doohan 6 jest nawiązaniem do Jamesa Doohana, który zagrał Scotty'ego w serialu Star Trek.
  • Bonus Vampirus to po łacinie 'dobry wampir'.
  • Fabuła odcinka jest nawiązaniem do epizodu „Bart the Mother” serialu Simpsonowie.
  • Angus McZongo jest nawiązaniem do wydawnictwa Zongo Comics założonego przez Matta Groeninga.
  • Zubańskie cygara są nawiązaniem do kubańskich cygar.
  • Wypowiedziane przez Frya zdanie: „Would not, could not” jest nawiązaniem do Dr. Seussa, autora książek dla dzieci.
  • Wypowiedziane przez Amy zdanie: „Jinkies, he Scooby-Dooed us” jest nawiązaniem do kreskówki Scooby-Doo.
  • Wypowiedziane przez Frya zdanie: „He's not a fighter, he's a lover, like Dwayne 'The Rock' 'The Tooth Fairy' Johnson” jest nawiązaniem do byłego zapaśnika Dwayne'a Johnsona.
  • Fabuła odcinka jest nawiązaniem do legendy o chupacabrze.
  • Wypowiedziane przez Angusa zdanie: „Fleagle, Bingo, Drooper, Snork!” jest nawiązaniem do kreskówki „The Banana Splits Adventure Hour”.
Więcej informacji

Ogólne

Czy wiesz, że?

Fabuła

  • Opisy
  • Recenzje
  • Słowa kluczowe

Multimedia

  • Plakaty
  • Zwiastuny
  • Zdjęcia

Pozostałe

Proszę czekać…