HYDE PARK 614 nowy temat
szukaj Kategorie

Nie samym filmem człowiek żyje i tutaj mogą się udzielać wszystkie osoby, które interesują się filmem, ale niekoniecznie chcą o nim rozmawiać.

Tłumaczenia 2
opatrznik

Ponieważ serwis dopiero raczkuje z danymi i wiele osób pragnie pomóc wychodze z inicjatywa takiego oto tematu, w którym by sie podawało co trudniejsze tłumaczenia, powtarzające się rzadziej lub częściej.

Słowniki internetowe, translatory:

_ BigGiantHead o 2006-05-05 18:26:58 napisał: _

> http://slowniki.onet.pl – kilka głównych języków

> http://getionary.pl – angielsko – polski , polsko – angielski

> http://translatica.pwn.pl – angielsko – polski , polsko – angielski

> http://dictionary.com – Chyba najlepszy słownik angielsko-angielski, jako
> ostateczność – może angielska definicja pomoże dojść do polskiego słowa

carmin o 2006-05-05 18:47:43 napisała:
>
> http://www.ling.pl/ -Słownik przeszukuje kilka innych słowników plus baza uzytkowników

> Ronaldinho o 2006-05-05 18:51:38 napisał:

> www.dict.pl – Całkiem dobry i prosty słownik

> Spinnaker o 2006-05-05 19:14:41 napisał:
>
> http://tlumacz.interia.pl/ – Prosty i szybki tłumacz

Słówka, idiomy itd itp:

> carmin o 2006-05-05 16:27:39 napisała:
>
> post office clerk – urzędnik na poczcie;
> sales clerk – sprzedawca
> bank clerk – urzędnik bankowy
> town clerk – pracownik urzędu miasta, urzędnik miejski
> reception clerk – pracownik recepcji, recepcjonista
> Lord Justice Clerk – wiceprezes Naczelnego Sądu Karnego
> articled clerk – aplikant, praktykant
> chief clerk – kierownik biura, urzędu
> clerk of Works – inspektor nadzoru budowlanego
> clerk to the justices – radca prawny w urzędzie
> filing clerk – archiwista
> head cler – kierownik biura, urzędu
> managing clerk – egzekutor; sekretarz sądowy, urzędnik sądowy
> receiving clerk – urzędnik biura odbiorczego
> articled clerk: aplikant adwokata
> authorized clerk – prokurent
> clerk of the conference: sekretarz konferencji
> clerk of the court: pisarz sądowy, protokolant, sekretarz sądu
> clerk of the peace: sekretarz sądu pokoju
> clerk of the seats: sekretarz wydziału Sądu Najwyższego
> confidential clerk: prokurent
> customs clerk: urzędnik celny
> notary’s clerk: urzędnik notarialny
> recording clerk: protokolant
> signing clerk: prokurent

> BigGiantHead o 2006-05-06 23:13:23 napisał:
>
> Anchor / Anchorman / Anchorperson – Prezenter tv (m.in. wiadomości)
> Anchorwoman – Prezenterka

Voice over – głos w tle
Frock-coated man – Mężczyzna w surducie

SKRÓTY:

Mr. – Pan

Mrs. – Pani

_Ms. _ – Panna

Aunt – Ciotka

_Uncle _ – wujek

Coutness – Hrabina

Count – Hrabia

Duke, prince – Książę

Duches – Księżna

Various Characters – Różne postacie

Officer – Oficer

Lady, Sir nie tłumaczymy

Dt. – Detektyw

STOPNIE WOJSKOWE:

Private [ prvt. ] – Szeregowiec

Senior private / Private first class [ pfc. ] – Starszy szeregowiec

Corporal, lance- sergeant [ cprl. ] – Kapral

Senior corporal [ senior cprl. ] – Starszy kapral

Plutonier – Plutonowy

Senior plutonier – Starszy plutonowy

Sergeant [ sgt. ] – Sierżant

Senior sergeant / Master sergeant / Hauptfeldwebel – Starszy sierżant

Staff sergeant / First sergeant – Sierżant sztabowy

Senior staff sergeant / Chief master sergeant / Oberstabsfeldwebel – Starszy

sierżant sztabowy

Junior warrant officer – Młodszy chorąży

Warrant officer / Sergant major – Chorąży

Senior warrant officer / Warrant officer first class – Starszy chorąży

Junior staff warrant officer – Młodszy chorąży sztabowy

Staff warrant officer – Chorąży sztabowy

Senior staff warrant officer – Starszy chorąży sztabowy

Sub-lieutenant / Second lieutenant / Leutnant [ 2nd Lt. ] – Podporucznik

Lieutenant / Oberleutenant [ Lt. ] – porucznik

Captian / Stabs-hauptmann, hauptmann [ cpt. ] – Kapitan

Major [ maj. ] – Major

Lieutenant colonel / Obersteutant [ Lt. col. ] – Podpułkownik

Colonel / Oberst – Pułkownik

_Brigadier general / One-star general / General of brigade, brigadegeneral [ brug.

gen. ]_ – Generał brygady

General of division / Major general / Two-star general / Generalmajor [ maj. gen. ] – Generał dywizji

General of the service / Lieutenant general / Generalleutnant [ lt. gen ] – Generał broni

General of the army – Generał armii

Marshal – Marszałek

Seaman – Marynarz

Leading seaman – Mat

Petty officer first class / Petty officer second class / Petty officer third class (1, 2, 3) – Bosman

Chief perry officer [ cpo ] – Starszy bosmnan

Senior chieff perrt officer [ scpo ] – Bosman sztabowy

Master chief petty officer [ mcpo ] – Starszy bosman sztabowy

Chief warrant officer [ cwo ] – Chorąży

Lieutenant junior grade / Second lieutenant [ lt. jg ] – Podporucznik

Lieutenant [ lt. ] – Porucznik

Lieutenant commander – [ lt. cmd ] – Komandor podporucznik

Lieutenant-commander [ lt. cmd. ] – Komandor porucznik

Commander [ cdr, cmd. ] – Komandor

Captain [ capt. ] – Kapitan

_Rear admiral [ rdml, radm ] _ – Kontramirał

Vice amiral [ vadm ] – Wiceadmirał

Admiral – [ amd ] – Admirał

_Fleet admiral [ fadm ] _ – Admirał floty

Piszcie na gg lub na maila jak macie jakieś propozycje. Ja będe swojego posta edytował i dodawał do niego co cenniejsze informacja, żeby sie łatwiej szukało.

Ronaldinho

www.dict.pl całkiem dobry i prosty słownik

Spinnaker

http://tlumacz.interia.pl/ prosty i szybki tłumacz

Proszę czekać…