Buffy mówi Gilesowi prawdę o pochodzeniu Dawn. Wspólnie decydują zachować prawdę w tajemnicy przed przyjaciółmi. Z powodu choroby Joyce Buffy ponownie wprowadza się do domu. Tymczasem do miasta przyjeżdża ojciec Tary razem z jej bratem i kuzynką.
Jest to pierwszy odcinek, w którym w dialogu pojawia się nazwisko Tary.
W pierwszej wersji scenariusza w scenie, w której członkowie Scoby gangu pomagają Buffy w przeprowadzce, Joss Whedon umieścił zdanie: „Tara is in the closet”.
Francuski tytuł odcinka brzmi „Les liens du sang”, co na polski można przetłumaczyć jako „Więzy krwi”.
Innym sposobem na stwierdzenie, że Tara nie jest demonem, był fakt, że po rzuceniu zaklęcia, dzięki któremu demony były niewidoczne, wszyscy nadal widzieli Tarę.
Kiedy Harmony wchodzi do krypty Spike'a, mówi, że była na zakupach w April Fools. W trzecim sezonie Cordelia pracowała w sklepie April Fools, kiedy jej ojciec stracił wszystkie pieniądze.
Grająca Beth Amy Adams była dwukrotnie nominowana do Oscara – za role w filmach Świetlik i Zaczarowana, co czyni ją jedną z trojga aktorów gościnnie pojawiających się w serialu, którzy byli nominowani do tej nagrody za najlepszą rolę. Pozostała dwójka to Joel Grey (Doc) oraz Lindsay Crouse (Prof. Walsh).
Tara jest jedyną członkinią Scooby gangu, poza Buffy, której urodziny są świętowane w jednym z odcinków.
Od tego odcinka Tara oficjalnie należy do Scooby gangu.
Jest to ostatni odcinek, w którym pojawia się Miss Kitty Fantastico.
Chociaż premiera odcinka odbyła się w listopadzie, jego akcja toczy się 16 października 2000 roku.
W tym odcinku ponownie pojawia się Megan Gray grająca Sandy, dziewczynę zamienioną w wampira przez Willow w odcinku „Dopplegangland”.
W tym odcinku okazuje się, dlaczego Tara sabotowała zaklęcie lokalizujące demony rzucone przez Willow w epizodzie „Goodbye Iowa”.
Wypowiedziane przez Buffy zdanie: „It's a rat race” jest nawiązaniem do określenia pozbawionej sensu, bezwartościowej i niekończącej się pogoni.
Wypowiedziane przez Buffy zdanie: „I saw a great sweater at Bloomies but I kinda want me to have it” jest nawiązaniem do sieci sklepów Bloomingdales.
Wypowiedziane przez Xandera zdanie: „Oh, that was a tangled web of lies, sweetie” jest nawiązaniem do słów Sir Waltera Scotta: „Oh, what a tangled web we weave, when first we practice to deceive!”.
Wypowiedziane przez Buffy zdanie: „So any breakthrough on the identity of Miss Congeniality?” jest nawiązaniem do nagrody przyznawanej w konkursach piękności.