@miodzik
@Santanico Jestem podobnego zdania – film jest zagrany znakomicie i też żałuję, że tak późno go obejrzałem. Duży plus dla europejskiego kina.
@Czejen71 dodam jeszcze, że kapitalny :) Po raz kolejny Kenneth Branagh nie zawodzi, na żadnym z frontów ;)
@AdamP "Jeszcze nie możemy zdradzić szczegółów wizyty…" – jak tylko poznamy szczegóły to na pewno powiadomimy czytelników. Póki co wiadomo tylko, że 6 marca.
@KubiQ Dla kasy – 2 części były kasowe to jakiś mędrek wykalkulował, że może się uda i 3 raz coś wycisnąć. A by the way – wiecie, że jakoś w listopadzie 2018 będzie też Planeta Singli 2? :D
Na ubiegłorocznym festiwalu w Cannes sam Terry Gilliam ogłosił, że skończy wreszcie The Man Who Killed Don Quixote. Jeśli nie rzucał słów na wiatr (a przewrotny los jemu kłód pod nogi) to z moich wyliczeń wynika, że niebawem film powinien się pojawić :)
@Wafel88 Farmazony opowiadasz kolego – najwyraźniej w ogóle nie wiesz o czym bajdurzysz. A jak już pisałem z dyletantem nie dyskutuję.
@Wafel88 Którego słowa nie kumasz? tłumaczyć czy nadawać tytuł? A jeśli uważasz, że to to samo to pozwolisz, że pominę to milczeniem. Nie wdaję się w dyskusje z dyletantami.
@Wafel88 Żaden dystrybutor nie zajmuje się tłumaczeniem tytułów filmów – kiedy to ogarniecie? Dystrybutor nadaje tytuł na dany kraj wg specyfiki kraju, własnego uznania i na własne ryzyko – i ma do tego pełne prawo. Tak jak Ty masz prawo nie pójść na ten film i tyle. Tłumaczeniem tytułów zajmowali się w PRL, dlatego mamy w Polsce taki film jak np. Żądło.
@bizarre Reżyserował też kilka odcinków 39 i pół, a nadto jest autorem reklam i teledysków dla największych europejskich wytwórni muzycznych: Sony BMG, Universal i EMI. To wcale nie tak niewiele biorąc pod uwagę, że to przecież najlepiej zapowiadający się artyści – więc szczyt formy dopiero przed nimi ;)
@bizarre Polska szkoła plakatu leży od lat (kilka wyjątków na przestrzeni powiedzmy ostatnich 10 lat żadnej "wiosny" nie uczyniła). Tutaj plakat jest już po lekkiej korekcie bo wcześniejsza wersja zawierała w miejscu zdania "Komedia na czasie i z pazurem" coś takiego: "Lajf is brutal i full of zasadzkas" – co na to powiesz? ;)
Proszę czekać…