Ciekawostki filmowe

Dziateczki słuchają rózeczki
Premiera polskiej wersji z dubbingiem miała miejsce w roku 1994.
Lew wśród ludzi
Premiera polskiej wersji z dubbingiem miała miejsce w roku 1994.
Straszny smok
Premiera polskiej wersji z dubbingiem miała miejsce w roku 1996.
Pamiętnik Donalda
Premiera polskiej wersji z dubbingiem miała miejsce w roku 1994.
Casey znów gra
Premiera polskiej wersji z dubbingiem miała miejsce w roku 1996.
Czyścioch
Premiera polskiej wersji z dubbingiem miała miejsce w roku 1994.
Wielkie sprzątanie
Premiera polskiej wersji z dubbingiem miała miejsce w roku 1994.
Polowanie wzbronione
Premiera polskiej wersji z dubbingiem miała miejsce w roku 1996.
Jak mieć wypadek w domu
Premiera polskiej wersji z dubbingiem miała miejsce w roku 1994.
Wędkarz
Premiera polskiej wersji z dubbingiem miała miejsce w roku 1996.
Jeźdźcy Teksasu
Film „Streets of Laredo” z 1949 r. jest oparty na fabule tego filmu, z niewielką zmianą imion głównych bohaterów. W późniejszym filmie zagrali William Holden i William Bendix jako Rangersi, a MacDonald Carey jako ich wyjęty spod prawa przyjaciel.
Nocą w Nowym Jorku
W październiku 2017 roku ogłoszono, że Daisy Ridley ma zagrać w filmie, ale musiała zrezygnować z projektu z powodu konfliktów w harmonogramie.
Nasz chleb powszedni
Ostatnie sekwencje kopania rowu trwały 10 dni. W swojej autobiografii King Vidor opisuje swoją technikę kręcenia ostatniej sekwencji kopania rowu: „Zrezygnowaliśmy ze wszystkich urządzeń do nagrywania dźwięku i zamiast tego użyliśmy metronomu i bębna basowego. Kostki uderzały w rytm pierwszego i trzeciego taktu, łopaty nabierały ziemię w rytm drugiego taktu i rzucały ją w rytm czterech. Każda scena była odgrywana w ścisłym tempie 4/4, a prędkość metronomu stopniowo wzrastała z każdym cięciem. Gdy zwiększona prędkość metronomu rozbrzmiewająca w bębnie basowym doprowadziła kopaczy do najbardziej gorączkowego tonu, zaczęliśmy stopniowo zmniejszać prędkość kamery, co z kolei jeszcze bardziej zwiększyło tempo pracowników”.
L'éventreur de Notre-Dame
Taśma filmowa mierzyła 2115 metrów.
Cała prawda o Mamie Gęsi
Premiera polskiej wersji z dubbingiem miała miejsce w roku 1996.