Film posiada dwie wersje polskiego dubbingu. Wersja przygotowana przez Telewizyjne Studia Dźwięku miała premierę 25 grudnia 1995 roku na antenie TVP2. Druga - studia En-Be-Ef - w latach 90. XX wieku w wydaniu filmu na VHS.
Film zaginął na dziesięciolecia. W 2023 roku reżyser Gary Huggins dowiedział się, że dom dystrybucyjny w Omaha w Nebrasce został zamknięty, a filmy z jego archiwum zostały wystawione na aukcję. Zapłacił 20 dolarów za paletę filmów, w tym kopię zduplikowaną z oryginalnego negatywu nitrocelulozowego i wydrukowaną na papierze zabezpieczającym. Sprzedał ją biografowi Clary Bow, Davidowi Stennowi, który odrestaurował film i wystawił jako debiut na festiwalu filmów niemych w San Francisco w kwietniu 2024 roku, 101 lat po jego pierwotnej premierze.
W napisach końcowych pojawiają się trzy postacie (Dr. Mack – dr Mack, the nurse – pielęgniarka, Mrs. Duffin – pani Duffin), które nie wystąpiły w odcinku.