HYDE PARK

614 nowy temat szukaj Kategorie

Nie samym filmem człowiek żyje i tutaj mogą się udzielać wszystkie osoby, które interesują się filmem, ale niekoniecznie chcą o nim rozmawiać.

opatrznik
2 odpowiedzi

Tłumaczenia

Ponieważ serwis dopiero raczkuje z danymi i wiele osób pragnie pomóc wychodze z inicjatywa takiego oto tematu, w którym by sie podawało co trudniejsze tłumaczenia, powtarzające się rzadziej lub częściej. *Słowniki internetowe, translatory:* _ BigGiantHead o 2006-05-05 18:26:58 napisał: _ > http://slowniki.onet.pl - kilka głównych języków > http://getionary.pl - angielsko - polski , polsko - angielski > http://translatica.pwn.pl - angielsko - polski , polsko - angielski > http://dictionary.com - Chyba najlepszy słownik angielsko-angielski, jako > ostateczność - może angielska definicja pomoże dojść do polskiego słowa _carmin o 2006-05-05 18:47:43 napisała:_ > > http://www.ling.pl/ -Słownik przeszukuje kilka innych słowników plus baza uzytkowników _> Ronaldinho o 2006-05-05 18:51:38 napisał:_ > www.dict.pl - Całkiem dobry i prosty słownik _> Spinnaker o 2006-05-05 19:14:41 napisał:_ > > http://tlumacz.interia.pl/ - Prosty i szybki tłumacz *Słówka, idiomy itd itp:* _> carmin o 2006-05-05 16:27:39 napisała:_ > > post office clerk - urzędnik na poczcie; > sales clerk - sprzedawca > bank clerk - urzędnik bankowy > town clerk - pracownik urzędu miasta, urzędnik miejski > reception clerk - pracownik recepcji, recepcjonista > Lord Justice Clerk - wiceprezes Naczelnego Sądu Karnego > articled clerk - aplikant, praktykant > chief clerk - kierownik biura, urzędu > clerk of Works - inspektor nadzoru budowlanego > clerk to the justices - radca prawny w urzędzie > filing clerk - archiwista > head cler - kierownik biura, urzędu > managing clerk - egzekutor; sekretarz sądowy, urzędnik sądowy > receiving clerk - urzędnik biura odbiorczego > articled clerk: aplikant adwokata > authorized clerk - prokurent > clerk of the conference: sekretarz konferencji > clerk of the court: pisarz sądowy, protokolant, sekretarz sądu > clerk of the peace: sekretarz sądu pokoju > clerk of the seats: sekretarz wydziału Sądu Najwyższego > confidential clerk: prokurent > customs clerk: urzędnik celny > notary's clerk: urzędnik notarialny > recording clerk: protokolant > signing clerk: prokurent _> BigGiantHead o 2006-05-06 23:13:23 napisał:_ > > Anchor / Anchorman / Anchorperson - Prezenter tv (m.in. wiadomości) > Anchorwoman - Prezenterka Voice over - głos w tle Frock-coated man - Mężczyzna w surducie *SKRÓTY:* _Mr._ - Pan _Mrs._ - Pani _Ms. _ - Panna _Aunt_ - Ciotka _Uncle _ - wujek _Coutness_ - Hrabina _Count_ - Hrabia _Duke, prince_ - Książę _Duches_ - Księżna _Various Characters_ - Różne postacie _Officer_ - Oficer Lady, Sir nie tłumaczymy _Dt._ - Detektyw *STOPNIE WOJSKOWE:* _Private [ prvt. ]_ - Szeregowiec _Senior private / Private first class [ pfc. ]_ - Starszy szeregowiec _Corporal, lance- sergeant [ cprl. ]_ - Kapral _Senior corporal [ senior cprl. ]_ - Starszy kapral _Plutonier_ - Plutonowy _Senior plutonier_ - Starszy plutonowy _Sergeant [ sgt. ]_ - Sierżant _Senior sergeant / Master sergeant / Hauptfeldwebel_ - Starszy sierżant _Staff sergeant / First sergeant_ - Sierżant sztabowy _Senior staff sergeant / Chief master sergeant / Oberstabsfeldwebel_ - Starszy sierżant sztabowy _Junior warrant officer_ - Młodszy chorąży _Warrant officer / Sergant major_ - Chorąży _Senior warrant officer / Warrant officer first class_ - Starszy chorąży _Junior staff warrant officer_ - Młodszy chorąży sztabowy _Staff warrant officer_ - Chorąży sztabowy _Senior staff warrant officer_ - Starszy chorąży sztabowy _Sub-lieutenant / Second lieutenant / Leutnant [ 2nd Lt. ]_ - Podporucznik _Lieutenant / Oberleutenant [ Lt. ]_ - porucznik Captian / Stabs-hauptmann, hauptmann [ cpt. ] - Kapitan _Major [ maj. ]_ - Major _Lieutenant colonel / Obersteutant [ Lt. col. ]_ - Podpułkownik _Colonel / Oberst_ - Pułkownik _Brigadier general / One-star general / General of brigade, brigadegeneral [ brug. gen. ]_ - Generał brygady _General of division / Major general / Two-star general / Generalmajor [ maj. gen. ]_ - Generał dywizji _General of the service / Lieutenant general / Generalleutnant [ lt. gen ]_ - Generał broni _General of the army_ - Generał armii _Marshal_ - Marszałek _Seaman_ - Marynarz _Leading seaman_ - Mat _Petty officer first class / Petty officer second class / Petty officer third class (1, 2, 3)_ - Bosman _Chief perry officer [ cpo ]_ - Starszy bosmnan _Senior chieff perrt officer [ scpo ]_ - Bosman sztabowy _Master chief petty officer [ mcpo ]_ - Starszy bosman sztabowy _Chief warrant officer [ cwo ]_ - Chorąży _Lieutenant junior grade / Second lieutenant [ lt. jg ]_ - Podporucznik _Lieutenant [ lt. ]_ - Porucznik _Lieutenant commander - [ lt. cmd ]_ - Komandor podporucznik _Lieutenant-commander [ lt. cmd. ]_ - Komandor porucznik _Commander [ cdr, cmd. ]_ - Komandor _Captain [ capt. ]_ - Kapitan _Rear admiral [ rdml, radm ] _ - Kontramirał _Vice amiral [ vadm ]_ - Wiceadmirał _Admiral - [ amd ]_ - Admirał _Fleet admiral [ fadm ] _ - Admirał floty Piszcie na gg lub na maila jak macie jakieś propozycje. Ja będe swojego posta edytował i dodawał do niego co cenniejsze informacja, żeby sie łatwiej szukało.