Aktywność

Opisy ze strony kina FDB.PL

@ar23s To może dopisz wszystkie VOD :)

Opisy ze strony kina FDB.PL

@wietwia A co sądzicie o opisie z wikipedii? Czy też można dodać? (na filmwebie są dodawane opisy z wiki)

Opisy ze strony kina FDB.PL

@ar23s @Grzegorz_Derebecki @Sweet_Foxy @fredaser @Chemas @Kristo Podaję propozycje konkretnych nazw opisów do dodania:
(mój własny opis – tu wyświetlać ma się nick autora)
(opis dystrybutora kinowego)
(opis dystrybutora DVD)
(opis producenta kinowego)
(opis producenta telewizyjnego)
(opis festiwalowy)
(opis z Blu-ray)
(opis z DVD)
(opis z VHS)
(opis z platformy Netflix)
(opis z platformy HBO Max)
(opis z platformy Disney Plus)
(opis z platformy Amazon Prime Video)
(opis z platformy Polsat Box Go)
(opis z platformy Viaplay)
(opis z platformy Player)
(opis z platformy Ninateka)
(opis z platformy FOX)
(opis z platformy CDA)
(opis z platformy Ninateka)
(opis z platformy Canal+ Online)
(opis z platformy Apple TV+)
(opis z platformy 35 mm.online)
(opis z platformy SkyShowtime)
(opis z platformy TVP VOD)

Proponuję uśmiechnąć się do Sweet_Foxy żeby zdefiniowała w poradniku wszystkie wymienione opisy :)

Opisy ze strony kina FDB.PL

@Grzegorz_Derebecki @Kristo @Sweet_Foxy @fredaser @Chemas Popieram inicjatywę żeby stworzyć nowe kategorie opisów, przy czym wyraźnie rozgraniczyć to, czy jest to opis pochodzący ze strony dystrybutora (kinowego, DVD), z platformy streamingowej (można wyszczególnić z jakiej – wówczas będzie konkretnie wiadomo, z których platform dodajemy opisy, a z których nie), festiwalowy, opis ze strony producenta (w tym telewizyjnego), opis użytkownika, czy ewentualnie opis ze strony kina, o którym wspomniał kolega @ar23s . Proponuję wznowić dyskusję na ten temat, która w dziwny sposób ucichła kilka miesięcy temu i oczywiście przystąpić do realizacji :).

Ośmiornica, nauczycielka życia (2020)

Owszem, podwodne zdjęcia wspaniałe i ujmujące, ale niech ktoś odpowie na pytanie: czego właściwie nauczyła ośmiornica nurka?

Tytuły FDB.PL

@k_malecki Można dodawać przecież różne wersje tytułów jako alternatywne.

Dyskusja na temat nowych treści FDB.PL

@Sweet_Foxy @Chemas To właśnie z tego powodu, że "semantyka nie ta sama" podałem moją propozycję. A jeśli chodzi o drugiego scenografa, to oczywiście, że tak, bo "drugi scenograf" ma inne znaczenie, niż "dodatkowy scenograf" – "semantyka tu też nie ta sama". Pozostałe Twoje pomysły do kosza :). To nie ja przesadzam (ja chcę tylko poprawić błędy w poradniku), a przesadzają ci, którzy pododawali stolarzy, tynkarzy, traserów (musiałem poszukać w wiki, co taki traser robi i nie powiem – ciekawe filmowe zajęcie), treserów… Zauważyłem też, że niektóre zawody wpisane są nie w tym miejscu gdzie powinny. @Sweet_Foxy i @Chemas czy macie może jakiś inny argument od "semantyka ta sama"? No bo semantyka tu nie ta sama, a do bazy danych należy wprowadzać poprawne wpisy. Czy ktoś się z tym nie zgodzi? I jeszcze jedno: Imdb funkcję drugiego kierownika produkcji z polskich ekip na filmpolski.pl określa jako "unit production manager". I tak: jeśli ktoś doda ekipę z film polski.pl, to doda kierownik produkcji dodatkowy, a jak z imdb, to po prostu kierownik produkcji.

Oddychaj (2022)

Pierwszy odcinek był obiecujący, a reszta to totalna nuda. Spisał się tylko operator – zdjęcia naprawdę dobre i robione "pełną dziurą". Mała głębia ostrości w prawie wszystkich kadrach: i w portretach, i w pełnych planach. 8/10 za zdjęcia i 3.5/10 za fabułę oraz całą resztę.

Dyskusja na temat nowych treści FDB.PL

@Sweet_Foxy Jeszcze chciałbym przedstawić do rozważenia kolejną zmianę. Otóż obecnie zawód II kierownik produkcji, występujący w większości obsad na filmpolski.pl dodawany jest jako kierownik produkcji z atrybutem "dodatkowy". Nie powinno tak być, bo II kierownik produkcji to żaden dodatkowy kierownik produkcji, tylko bezpośredni podwładny kierownika produkcji. Tu jest coś o tym zawodzie napisane: https:// kipa.pl/wp-content/uploads/2018/07/kierownictwo_produkcji_02_drugi_kierownik_produkcji-1.pdf
II kierownik produkcji powinien być dodany w dziale produkcja jako odrębny zawód, lub dodany jako atrybut "drugi kierownik produkcji". Analogiczna relacja to reżyser i II reżyser, a nie "reżyser dodatkowy" – ale to jest już na właściwym miejscu (second director – atrybut "drugi reżyser").

Powrót problemu z wpisywaniem nazwisk FILMY

@fredaser @Sweet_Foxy Mnie się też wydaje, że kiedyś linki i we wpadkach, i w ciekawostkach działały poprawnie, a był z tym problem tylko przy niektórych filmach. Myślałem, że i teraz tak jest. Ale skoro to jest problem "globalny", to tym bardziej @Grzegorz_Derebecki czeka na naprawienie.

Proszę czekać…