@Chemas
10-literowych wymyśliłam sporo, 11-literowy rzeczownik – SZCZĘŚCIARZ
@Chemas
Jako cały atrybut, np. słowo powieść i tytuł w cudzysłowie. A jeśli tytuł utworu jest taki sam jak pierwowzoru, to nie podajemy tytułu w atrybucie. Kliknij na kilku pisarzy, to zobaczysz, jak to wygląda.
@Chemas, „wszczniesz” to 2. osoba liczby pojedynczej czasu przyszłego od bezokolicznika „wszcząć”.
@Chemas Jeśli wziąłbyś pod uwagę także wyrazy w formach fleksyjnych, to chyba najdłuższym jednosylabowym jest słowo WSZCZNIESZ (10 liter). Wyczytałam to kiedyś w jakiejś książce i nie udało mi się znaleźć dłuższego.
Z dwusylabowych to – jeśli może być nazwa własna – istnieje wyraz STRZEDZSŁAW – 11 liter. To staropolskie imię męskie.
Temat wcale nie jest głupi. Trzeba ćwiczyć umysł i pamięć.
@fredaser Też kiedyś miałam mapę polityczną świata w pokoju – na pół ściany. Ale potem się zdezaktualizowała. :-)
@Chemas Nr 2 – to jest bardzo irytujące. Nr 3 – rzadko mi się zdarza taka sytuacja, ale faktycznie można by to było jakoś lepiej rozwiązać, jeśli jest taka możliwość techniczna.
Jeśli już, to hrabina, a nie hrabini. :-)
@Chemas Jeśli wpisujesz bez porządku, jest w takiej kolejności, w jakiej wpiszesz. Jeśli dodasz osoby niewymienione w czołówce na końcu, będą na końcu. Ale jeśli ktoś później doda do tego kolejne osoby bez atrybutu „niewymieniony w czołówce” (i bez porządku), to te nowe osoby będą poniżej tamtych z atrybutem. Być może się to zmieni, bo Grzegorz obiecał pomyśleć, jak zrobić, by te niewymienione w napisach nazwiska zawsze były na końcu.
Jeśli wpisujesz nazwiska w kolejności z IMDb, ale tam jest ta kolejność niewłaściwa, albo jeśli chcesz pogrupować zawodami, to ten porządek wymusi pożądaną kolejność po prostu.
@Chemas @fredaser Czasem nawet nie wiadomo, czy to nazwisko, czy zawód, bo w wielu językach są też nazwiska brzmiące jak nazwy zawodów. Jeśli się nie oglądało danego filmu, a z opisu nic nie wynika, to naprawdę trudno to stwierdzić. :-) Skoro sama czasem nie mam pojęcia, co z tym fantem zrobić, to nie czepiam się innych, jeśli nie wiedzą, jak tłumaczyć i zostawiają puste pole, ale błagam o to, by nie tłumaczyć translatorem, bo często wychodzą głupoty w stylu „patron baru” zamiast „klient/gość baru/w barze”. :-)
@Chemas Nie mam pojęcia, jak to jest z tym linkiem do IMDb, ale jeśli edytujesz coś, to zapewne jest za to punkt – tak jak za poprawę linku czy języka.
W obsadzie jest punktowana „linijka”, niezależnie od tego, czy są wypełnione wszystkie pola, czy tylko nazwisko. Punkt za rolę jest przy uzupełnianiu brakującej nazwy.
Pozdrawiam!
@Chemas Specjalnie dla Ciebie właśnie to sprawdziłam, porównując liczbę punktów użytkownika, któremu weryfikowałam kontrybucję. Tak, za każdą nazwę alternatywną jest jeden punkt. :-)
Proszę czekać…